2 - 6 - La Brise

36 minutes de lecture

La Brise

Une légère brise le fit frissonner - C’était la dernière avant le lever du jour. Aeqa s’était réveillé tôt, comme à son habitude. Il venait de terminer de s’habiller, et s'apprêtait à arroser les fleurs d’Arée, quand une petite voix l’apostropha: C’était sa fille, apparue dans son dos sans qu’il ne la remarque. Elle lui sourit doucement.

  • Les fleurs d’Arée, c’est mes préférées.
  • Je sais, ma chérie.

Il la serra négligemment dans ses bras, pressé d’être à sa forge, quand Myrrhe lui posa la question fatidique:

“Papa, c’est quoi la Chimère?”

C’était une question trop sérieuse pour être ignorée. Il n’était pas sûr de très bien assumer son rôle de père, de manière générale, mais cette fois-ci, il fallait une réponse claire. Il se rappela du jour où il avait lui-même posé cette question pour la première fois. Comme le voulait la coutume, sa mère l’avait aussitôt emmené voir l’assagi, qui lui avait longuement expliqué la foi inébranlable que se transmettaient les mataris depuis des siècles. Peut-être aurait-il dû l’imiter, et guider sa fille au temple pour qu’on lui explique le monde dans les formes - mais il était pressé de travailler, et peu respectueux des traditions.

“Viens, on va s'asseoir.” répondit-il après un bref silence.

Étonnée, mais ravie de recevoir l’attention de son père, elle le suivit sans faire de bruit, en affichant un grand sourire ébahi. Ils marchèrent pieds nus dans la cour poussiéreuse. S’assirent sur les vieux bancs de pierre qui en bordaient les contours. Puis, Aeqa commença à expliquer ce qu’il croyait être la seule Vérité concernant la Chimère.

Il parla longtemps, du monde des esprits auxquels croyaient les mataris, des échanges secrets que se livrent la vie et la mort, et du véritable sens du verbe “rêver”. Il était étonnamment éloquent, mais restait suffisamment simple pour que l’enfant ne soit jamais perdue. Il raconta qu’autrefois, les hommes étaient de grands pécheurs, et qu’un esprit vengeur s’était incarné dans la Chimère pour les punir de leur arrogance - Sa version du déluge était la même que dans l’Empire ou dans le Supremat. En revanche, il n’y avait qu’un seul être que son âme de matari reconnaissait comme un dieu: Extellar.

Quand son père lui raconta l’histoire du plus puissant des Infernés, un matari, comme eux, l’enfant fut tellement fascinée qu’elle eut du mal à rester en place. Son comportement attendrit Aeqa, et il hésita à rester un peu plus longtemps pour discuter avec elle. Mais il avait terminé, et il fallait qu’il entame son labeur.

“Reste encore un peu, papa…

  • Qu’est ce qui se passe?

Ophia se tenait dans l’encadrure de la porte, et n’avait pas du tout l’air de comprendre ce qu’elle voyait.

  • Papa m'a tout raconté!
  • Qu’est ce qu’il t’a raconté, ma chérie? Viens par là. Elle pressa sa fille de la rejoindre, comme inquiète de la savoir avec son père. Innocente, Myrrhe voleta jusqu’à sa mère d’un bond de sauterelle.
  • Il m'a tout dit pour la Chimère, Extellar, le grand rêve et...

L’expression du visage d’Ophia suffit à la faire taire. Aeqa s’était déjà relevé, et approchait de sa forge, mais il s’arrêta avant même d’avoir regardé sa femme, ayant senti un net changement dans l’atmosphère.

  • Cette fois-ci, siffla-t-elle, tu vas trop trop loin. Et après un court silence, elle cracha: Rhago.

Le mot “Rhago” est un de ceux qu’il est le plus difficile de traduire. Propre à la culture matari, composée quasi exclusivement de marins, il faut en comprendre les coutumes pour percevoir la profondeur de l’injure; Ceux qui ne prenaient pas la mer étaient considérés comme des lâches et des esclaves, voir des sous-homme soumis à la terre et à sa pesanteur - des Rhagos. Seuls les vieillards et les femmes renonçaient à l’appel de l’océan - Tout du moins dans l’esprit de ceux qui voguaient sur ses flots.

C’était un mot humiliant, qu’on prononçait rarement, même pour rire - Aeqa l’entendait souvent. Venant de sa propre femme, cet assortiment de sonorités aléatoire eut un effet profond et dévastateur sur son esprit.

  • Le Rhago paie la nourriture de ta fille…
  • De quelle nourriture tu parles? Tu ne vends jamais rien! Lui parler des Grandes Choses… Comme ça, au bord de la cour… Tu as perdu la tête?
  • Et alors? En quoi c’est un problème de lui expliquer le monde nous-même…
  • Maman, t’as pas compris! Papa, il est gentil! C’est moi qui lui ai posé la question…

L’enfant était au bord des larmes, rongée par la culpabilité. Elle fut à peine entendue.

  • ...Alors, en plus d’être trop lâche pour voguer, et de ne pas être foutu de ramener de l’argent, tu n’as aucun respect envers notre foi?
  • calme toi, femme… Il prononça ce dernier mot avec le même ton d’injure que celui qu’elle avait employé pour l’insulter.
  • T’as rien d’un homme! Ne me demande pas de me calmer!

Aeqa n’avait pas beaucoup de répartie - communiquer avec les êtres humains lui était d’autant plus difficile du fait qu’il ne pouvait pas leur donner de coup de marteau.

  • Si tu n’es pas contente, tu n’as qu’à emmener toi-même ta fille au temple.
  • Tu sais quoi? C’est exactement ce que je vais faire!

Myrrhe déversait un torrent de larmes protestatrices quand sa mère la prit par la main pour l’emmener vers la sortie - en vain. Avant d’emprunter le sentier, Ophia hurla:

  • J’irais au temple, et je demanderais qu’on annule notre union par la même occasion!
  • Tant mieux, ça me fera des vacances… lâcha Aeqa avec négligence. Mais ses mots ne blessèrent que lui même, et Ophia était déjà loin.

Il arriva enfin devant sa forge - mais sans entrain. Pourquoi était-il si pressé, déjà…? Personne ne l'attendait, après tout. Pour la première fois depuis très longtemps, ses “créations” lui semblèrent n’être qu’un tas de ferraille sans aucune valeur. Elle était partie. Non, non. Elle allait revenir. Ophia avait toujours eu ce caractère explosif, direct; Ce trait le gênait, mais c'était aussi une des raisons pour laquelle il… il devait penser à autre chose.

Sur la grande table sur laquelle Aeqa disposait ses quelques outils, une nappe de toile couvrait le crâne. Le matari s’en approcha avec lenteur. Il souleva le voile, espérant échapper à l’angoisse qui germait dans son torse en contemplant le fruit de son obsession - Mais le crâne lui rappela le deuil qui couvait, et il le recouvrit très vite.

Il fallait qu’il la rattrape. Qu’il s’excuse… Non. Qu’ils s’expliquent. Il n’arrivait pas à comprendre ce qui la mettait folle de rage, quelques instants auparavant - Mais le départ soudain de son épouse avait soufflé comme une bourrasque dissipant le brouillard dans lequel ses frustrations l’avait plongé. Ce n’était pas seulement cette altercation; Le court moment qu’il venait de passer avec sa fille ravivait en lui des sentiments éteints, tendres et chaleureux, qu’il surprenait avec autant de joie que s’ils avaient été de vieux amis en terre étrangère. Ces soudains jaillissements internes galvanisèrent Aeqa, et il se jeta sur le sentier.

Il trottait, presque heureux de l’urgence, pieds nus sur un sentier graveleux - Il fallait qu’il la rattrape. Il s’attendait déjà à la voir, derrière cet arbre, ou celui-ci.

Mais il ne la rattraperait pas. Comme tant d’autres hommes avant et après lui, il avait réagit trop tard, et la brise qui soufflait sur Ma’ek annonçait un changement qu’il lui était impossible de pressentir.

Quand il sortit de la jungle de l’île pour poser le pied sur les roches volcaniques qui bordaient la plage, il eut une vision très claire de l’entièreté du port. Le temple de l’assagi se dressait sur une hauteur, faisant face à la mer, et de nombreuses habitations aussi rudimentaire que la sienne bordaient les flots. Ma’ek était une île tropicale, où les arbres arboraient des couleurs chatoyantes qui auraient émerveillé quiconque aurait posé les yeux dessus; Mais l’habitude lui fit ignorer totalement ces plantes incroyables. C’est qu’un seul point sur l’horizon, lui, inhabituel, absorbait toute son attention.

C’était un navire d’un blanc immaculé, nabot mais sublime. Il avançait à une vitesse impressionnante, comme mû par une force invisible. Il ne ressemblait pas aux monstres à vapeurs venus des mers du sud, qui accostaient parfois pour commercer avec cette île primitive, ni aux bicoques ridicules de l’Empire, que les mataris moquaient du rire le plus sincère. Il était mince, fendait les flots avec une élégance entière; Son bois éclatant bondissait comme l’écume sur la crête des vagues. Il n’y avait presque pas de vent, ce matin-là; Pourtant, ses splendides voiles blanches étaient aussi gonflées qu’en pleine tempête. Il voguait sans autre équipage qu’une femme, d’âge mûr, et à la peau tannée par le soleil marin. Elle se dressait à la proue comme une montagne à l’horizon, et Aeqa perçut sa puissance sans savoir à quoi il devait l’attribuer.

Son vaisseau blanc, qu’elle ne manoeuvrait pas, accosta néanmoins sur le pont avec autant de légéreté et de précision que s’il avait été dirigé par un équipage experimenté. Sans s’arrêter de marcher, Aeqa changea instantanément d’objectif. Il avait beau n’avoir jamais pris la mer, il restait un matari - Il se devait d’aller regarder cette merveille d’un peu plus près.

Il n’était pas le seul à avoir pris connaissance de l’arrivée du bateau. Sur un autre sentier, neuf, celui-ci, un jeune homme accourait pour transmettre la nouvelle de l’arrivée d’une apôtre sur l’île. Il s’écorcha contre des plantes grimpantes, aspira un insecte dans ses halètements et trébucha plusieurs fois - mais à aucun moment il ne ralentit. Quand il atteint enfin la vieille demeure de Patmé et qu’il en enfonça la porte d’un violent coup d’épaule, aucun des grands marins parsemant le plancher n’eut la moindre réaction; Seul un rot anonyme marqua son entrée.

“ Ils sont là! Les apôtres sont là!

  • La ferme, Ocar… grogna un ivrogne puant, adossé à un des murs de chaux.
  • Capitaine Patmé! Lui répondit Ocar. Au port! Il y a...

Il s’interrompit pour éviter la bouteille que lui lança Enmar, écroulé dans une flaque de vomi qui n’avait pas l’air d’être la sienne.

  • … un navire blanc, reprit le messager, sans équipage et…
  • ...Dont les voiles se gonflent même par temps calme?

Cette dernière voix était plus sobre que les autres. Octaf venait d’apparaître d’un escalier, l’immense Sot’ka sur ses talons. Il tenait dans la main son eternelle potion nauséabonde. Le jeune Ocar s’inclina bien bas devant le vieillard, jeta un regard terrifié à la créature, et confirma d’un hochement de tête.

Octaf et l’altesse morbide se regardèrent un instant.

  • … Voilà qui change un peu nos plans, souria Octaf. Mais si ils n’ont envoyé que quelques apôtres, j’imagine qu’à deux, nous pourrons nous en charger…
  • Les apôtres, cracha la Sot’ka. Le seul son de sa voix réveilla la majorité de l’équipage avachi sur le sol. J’ai déjà dévoré plusieurs d’entre eux. Ils ont mauvais goût. Le blasphème les gâte…
  • Ah… Tout à fait charmant, ma chère. Combien d’entre eux sont arrivés?
  • Qu’importe, gronda Sekiace. Dix ou cents, c’est du pareil au même. Leurs os crisseront sous ma mâchoire. Laissez-moi m’en charger.

Le messager déglutit, se sentant dispensé de répondre.

  • Ah… Oui, bien sûr, bien sûr... sourit Octaf. Allez-y, votre Majesté; Je m’occupe de réveiller notre équipage, et nous préparons notre départ.

La Sot’ka hocha la tête d’un air pensif. Le vieil Octaf continuait de sourire de toutes ses dents. Dès qu’elle fut sortie, et qu’il eut la certitude qu’elle s’était suffisamment éloignée, il laissa son visage s’effondrer sur lui-même.

  • Quelle catastrophe…

Il se jeta par terre, à côté de son plus fidèle matelot: Un Patmé ivre mort qui n’avait plus rien du gamin fringant qu’il avait l’habitude d’incarner.

  • Un plan si complet, geint le vieil homme. Ficelé jusque dans ses moindres détails… Réduit à néant en l’espace d’une seconde.
  • … Vois les choses du bon côté, rota Patmé. Avec un peu de chance, la Sot’ka et les païens s’entretueront…

Près du dit navire, une petite foule s’était attroupée. La femme à bord était rentrée dans sa cabine, et semblait attendre la présence d’un comité officiel avant de toucher terre. Aeqa était en face de la poupe, et s’extasiait à distance. Isolé du groupe qui s’était formé, il sortait d’ordinaire si peu que les quelques âmes qui le reconnurent eurent l’air aussi choquées par sa présence que par celle du vaisseau.

Aeqa n’était peut-être pas marin, mais il savait reconnaître la beauté quand il la voyait; C’était elle qu’il traquait, après tout. De plus près, la perfection de l’ouvrage se précisait. Sa forme épousait la mer dans un balancement serein. Son mat s'élevait dans le ciel avec la finesse d’un trait de pinceau trempé dans l’ivoire, et même sans ses ailes, voiles rentrées prêtes à recouper le ciel, il ressemblait à un oiseau.

On était allé chercher l’assagi, et l’attroupement se faisait de plus en plus dense. Horrifié par la foule, Aeqa s’enfuit à regret - une telle beauté, il aurait voulu la contempler en silence. Ce n’est qu’une fois qu’il fut éloigné du vacarme qu’il se rappela ce qu’il était venu faire: Sa femme et sa fille étaient sans doute au temple, et il s’empressa de le rejoindre. Une légère brise caressa alors son échine, et il tourna la tête.

La créature la plus ignoble qu’il avait vu durant sa courte existence passa alors à quelques centimètres de lui sans lui accorder un regard.

Un puissant sentiment de terreur le fit tomber à la renverse. Les yeux révulsés, il ne respirait plus: La chose qu’il était en train de regarder existait-elle vraiment? C’était une femme immense, d’au moins deux mètres cinquante - Sa peau grise pourrisait sur elle même, et ses cheveux poisseux étaient maculé de sang.

Sans faire attention au petit humain écoeuré qui venait de se jeter par terre, la Sot’ka se rua sur l’embarcadère. La foule se dissipa presque instantanément, en poussant des hurlements à la vision de la bête. Arrivée face au navire, Sekiace marqua un arrêt. Pendant quelques instants, on aurait dit qu’elle admirait la Brise. La géante posa sa main sur sa coque. Presque avec tendresse. Puis, une onde de choc parcouru son corps, et elle poussa avec une violence inouïe.

Le navire, immense, par rapport à la Sot’ka, s’enfonça dans les flots dans un mouvement brusque, avant de remonter en claquant. Les quelques badauds qui étaient restés à distance là s’enfuirent alors, à l’exception d’Aeqa, qui restait pétrifié de terreur. Ses muscles ne lui répondaient plus: Il avait beau leur ordonner de fuir, il était comme contraint de regarder cette scène se dérouler sous ses yeux.

“Sortez de là!” Rugit la créature en employant la langue matarie. Son cri fit vibrer le tympan d’Aeqa. Il était proche de s’évanouir, quand il fut témoin d’une scène qu’il ne comprit pas du tout. La Sot’ka se pencha à nouveau sur le navire, en l’inspectant avec indifférence, quand un morceau de tissu bleu, enroulé autour du mât, lui fit écarquiller les yeux. Une expression faciale inattendue apparut alors sur le visage de la créature: Celle-là même qui figurait sur celui d’Aeqa. Une expression de terreur si profonde qu’elle acheva de terrifier le forgeron. Il l’entendit murmurer:

“Le Bûcher…”

Puis, le corps tout entier de la chose s’arqua en arrière. Elle pivota avec une puissance féline, et s’enfuit en bondissant à une vitesse inhumaine. Quelques instants après qu’elle n’ait disparu du champ de vision d’Aeqa, la porte de la cale s’ouvrit alors. Leïa inspecta l’horizon d’un air suspect; Il n’y avait pas âme qui vive, en dehors du petit bonhomme pissé qui la dévisageait avec horreur. Elle poussa un soupir découragé, et lui dit:

  • Kymeria aq sadaris. Sacaris com dobele?

Devant l’air ahuri d’Aeqa, elle tenta une autre langue :

  • Dîvino comé doblino?

L’indigène secoua la tête de gauche à droite, se releva soudain et s’enfuit à son tour, terrifié par l’étrangère. L’Avalionne le regarda cavaler avec indifférence. Il était évident que ce n’était pas lui qui avait fait tanguer la Brise.

Elle ne pouvait pas vraiment se permettre de débarquer sur l’île, tout de suite. Ma’ek était un “pays” indépendant d’à peine un millier d’habitant, mais n’en demeurait pas moins dans la zone d’influence du royaume de la Lune - une attitude trop belliqueuse passerais pour une volonté de conquête, ce qui envenimerait les relations déjà difficile avec la Reine Rouge. La maestria devait donc se montrer diplomate. Elle pensait y parvenir sans trop d’effort.

Elle procéderait par étape: retrouver cette Sot’ka et l’homme qui avait tenté d’orchestrer le débarquement, les faire parler, les eliminer, et rentrer à la capitale. Ce dernier objectif était le plus important, pour elle. L’influence d’At Sahis devenait trop grandissante; Elle se devait d’aller clouer la langue du serpent avant qu’il ne l’empoisonne, et ne considérait en somme cette mission que comme une formalité.

Cette île était née du combat fratricide entre son ancêtre et le Fléau. Cette idée l’émut un peu; Ma’ek s’etendait à perte de vue, et elle se demandait bien quelle Note avait pu la faire émerger des flots.

Mais un événement l’extrait de sa méditation. Une délégation venait d’apparaître au bout du port; un homme âgé au torse nu et couvert de cicatrices rituelles dirigeait la marche. Six gardes énormes et armés jusqu’au cou l’accompagnaient, ainsi qu’une jolie jeune fille au visage clos.

Leïa n’eut pas besoin d’entrer dans l’Etat pour comprendre que le vieil homme était un Désigné. Une marque de morsure figurait sur son cou, et toutes ses cicatrices convergeaient vers ce point. Certaines de ces anciennes blessures remontaient de la jambe jusqu’à la gorge, d’autres descendaient de ses deux yeux noirs jusqu’à ce même point.

Elle fut incapable de dissimuler le sentiment de dégoût qu’il lui inspirait. La maestria connaissait trop bien les textes pour ne pas ressentir l’urgence de tuer face à un Désigné. Les Exilés, mordu par la Chimère, étaient la seconde catégorie de désigné, la plus étrange d’entre toutes. L’essence du mal se tenait là, devant ses yeux. Pourtant, le monde n’était pas aussi simple qu’elle l'aurait voulu, et elle se doutait bien qu’elle avait affaire au dirigeant de cette tribu primitive.

En arrivant devant elle, l’assagi s’inclina. Ignorante du protocole qui régissait cet endroit, elle choisit de l’imiter, et son geste fut accueilli avec bienveillance. La jeune fille se révéla être une traductrice, et elle demanda à Leïa des explications sur cette arrivée soudaine. Cette dernière avait recomposé son visage, mais laissait tout de même transparaître un léger rictus de mépris.

“Dites à votre maître de se rassurer. Le Saint-Suprêmat envisage de nouer des relations commerciales avec votre… noble patrie. La cour électorale m'a demandé de venir consulter les opportunités économiques que Ma'ek a à offrir.

  • Ne prenez pas l’Etvar pour un imbécile, étrangère, lui répondit la jeune fille sans prendre la peine de traduire. Vous êtes Leïa Gin, la reine de l’Indor. Une apôtre de la foi du diable… Qu’est ce qu’une femme comme vous…?
  • Tu parles très bien le Kymérien, je tiens à le dire. Mais maîtriser plusieurs langues n’apprend pas à choisir les bons mots. Si j’avais des intentions belliqueuses, je n’aurais pas eu besoin de les dissimuler, esclave. Répète à ton maître ce que je viens de dire.

Il n’y avait aucune trace de colère, dans la voix de l’Avalionne. Elle s’exprimait clairement, sans détour et sans attendre.

Après avoir traduit, l’esclave répondit:

  • L’Etvar vous souhaite la bienvenue, votre Altesse. Mais l'île de Ma'ek produit en vérité bien peu de choses. Que peux-t-il y avoir ici qui rivalise de richesse avec l'immense royaume de l'Indor? Le Suprêmat n’a-il pas annoncé son “retrait”, la fermeture de ses frontières, il y a deux siècles? Nos marins n’ont même pas le droit d’accoster sur vos ports…
  • Même l’Indor n’a pas su reproduire les jardins de Limbad. On raconte qu'une fleur très spéciale pousse sur cette île, et seulement sur cette île. Vous devez forcément la connaître. On l'appelle "Fleur d'Arée". J’aimerais vous en acheter en grande quantité.
  • L’Etvar connaît bien cette fleur, traduisit l’esclave après un instant. Nous ne la cultivons pas, mais nous pouvons vous en procurer quelques spécimens. L’autre Avalion est venu nous en demander, lui aussi. Son aigle était majestueux, mais notre peuple aura certainement une préférence pour votre navire. L’Etvar dit qu’il est d’ailleurs surpris qu’une foule plus conséquente ne se soit pas rassemblée… Mais nous continuerons cette entrevue dans un contexte plus propice. Si vous le voulez bien, suivez-nous au temple, votre altesse.

La mention de son frère déstabilisa Leïa, mais elle dissimula bien mieux cette émotion que les précédentes. Antar, à Ma’ek? Qu’est ce qu’il était venu faire là? Pourquoi avait-il besoin de fleurs d’Arées? Avait-il lu les Révélations corrigées, lui aussi? Peu importe. Elle s’inclina, et entrepris de les suivre sans plus de cérémonie.

Au temple, Aeqa ne retrouva ni sa femme, ni sa fille. Même l’assagi n’était pas là… Sa frayeur passée, il s’était remis à leur recherche, mais personne ne les avait vues de la journée. Une angoisse sourde le pressait de plus en plus. Le souvenir de la créature, encore très présent dans son esprit, s’associait tragiquement avec celui de sa fragile petite fille. Il décida de retourner sur ses pas, mais alors qu’il atteignait le sentier, il croisa son frère.

Ils devaient être une vingtaine, en tout, à claudiquer sous les branches. Patmé n’était pas le plus frais d’entre eux; Seul, Octaf restait sobre. Quand il reconnut ce dernier, Aeqa eut une grimace haineuse. Octaf, lui, demeura fidèle à lui-même.

  • Mon très cher Aeqa! Comme c’est plaisant, de te voir ici. Dis-moi, il y a du grabuge sur le port, de ce qu’on m’as raconté?
  • Salut, Patmé, ignora le forgeron. Toujours en bonne compagnie, à ce que je vois.
  • Salut, Aeqa. Toujours seul, à ce que je vois…

Quelques sourires épuisés saluèrent la réplique. Aeqa faillit s'énerver - mais il n’avait pas le temps. Si elles n’étaient pas au temple, ou étaient-elles? Il tenta de s’esquiver, mais Octaf le saisit alors par le bras, avec une force étonnante pour un homme de son âge.

  • écoute. Je sais que tu ne me portes pas dans ton cœur. Mais tu dois me dire ce qu’il s’est passé au port.

Après une hésitation, Aeqa entrepris de raconter brièvement ce dont il avait été témoin. Quand il mentionna la fuite de la créature ignoble, Octaf blêmit légérement.

  • Et tu es sûr qu’elle a dit “Le Bûcher”, avant de fuir? Mais elle a parlé en matari, au moins? Tu as compris, ce qu’elle a dit, cette créature?
  • Je n’ai pas le temps. Je dois aller chercher ma femme et ma fille…
  • Ah…? Tu as perdu ta femme?...
  • Ne t’inquiète pas, Rhago, ricana Daïn, l’un des marins que commandait Patmé. Elle est sûrement avec son amant… Essaie de la comprendre…

La réplique déclencha cette fois-ci l'hilarité du cortège, qui se réveillait progressivement. Patmé ne reprit pas son subordonné, et esquissa même un sourire coupable qui transperça Aeqa. Il se demanda si elle pouvait vraiment être chez un autre, et lui en voulut instantanément à cette idée, comme si elle avait été responsable de ses inquiétudes.

Bien sûr, Ophia n’était pas avec un homme. Après la dispute, elle avait voulu aller au temple - mais, sur le chemin, elle avait décidé d’emmener sa fille ailleurs. La dispute l’avait blessée, et elle ne décolèrais pas - elle ne voulait pas aller voir l’assagi dans cet état. Après avoir grimpé quelques centaines de mètres au-dessus du port, on atteignait des sources chaudes légèrement cachées, uniquement connues de quelques femmes de l’île, qui avaient gardé jalousement ce secret depuis des décennies. Elles s’y étaient plongées toutes les deux, et la chaleur bienfaisante de l’eau apaisait leurs émotions.

“Maman… Papa et toi, vous allez faire la paix…?

  • … ma petite Myrrhe…
  • Tu sais, il m’as super bien raconté tout.
  • … C’est pas le problème…
  • Tu vas le pardonner, pas vrai?
  • Maman.
  • Maman!
  • Oui, je vais le pardonner. Calme toi, maintenant, et arrête de parler de ton père. Viens ici...

L’enfant, ravie, rejoignit sa mère, qui entreprit de lui laver les cheveux. Elles continuèrent à discuter doucement, de tous les sujets, sauf d’Aeqa, et leurs rires traçaient de grands cercles dans l’eau.

Un bruit tonitruant résonna alors dans la forêt.

  • C’est quoi, maman?

Ophia s’était figée, et regardait en direction de la pente. Elle intima à sa fille de taire, et elles se baissèrent tous les deux jusqu’à être presque entièrement immergées.

La Sot’ka apparut alors dans la clairière. Elle n’était pas essoufflée, et regardait droit dans leur direction.

Au temple, Leïa et l’assagi avaient entamé leurs négociations. Ils étaient assis sur des bancs de pierre rudimentaire, mais la vue splendide qu’offrait le balcon rattrapait ce détail.

Les fleurs d’Arée étant endémiques de l’île de Ma’ek, le Désigné était en position de force, et il tenait à le faire valoir; Ses exigences étaient ridicules.

  • La jyste n’est pas un produit que vous pouvez me demander de marchander. Le Helga’la est un sanctuaire, pas une exploitation minière.
  • L’Etvar dit qu’il comprend, répondit l’esclave. La jyste est une matière sacrée pour les Kymériens; Mais aux yeux des mataris, les ossements du Helga’la sont plus que des morceaux de métal. Ce sont les restes du Roi Squelette, le démon dont Extellar nous a tous sauvé. En offrir quelques… reliquats… à notre temple serait un grand geste d’amitié envers Ma’ek.

Leïa leva les yeux au ciel. Le culte d’Extellar. La plus ridicule des sornettes inventée par les païens; Le Correcteur, avec qui elle n’était pas d’accord sur toute chose, lui en avait cependant démontré toutes les failles. Elle s’impatientait; Cet homme n’était après tout qu’un matari, et elle était la Reine-électrice de l’Indor. Elle dégaina son épée en un éclair, et les gardes n’avaient pas eu le temps de sortir la leur quand elle la jeta aux pieds de l’Etvar. Celui-ci les apaisa d’un geste.

  • Touchez-la seulement avec les yeux, gronda l’Avalionne. L’esclave traduisit d’une voix tremblante, à présent proprement terrifiée par l’étrangère. Observez ses proportions - Sa noirceur, son tranchant. Ceci est une lame de jyste - Chaque maestro en possède une, qui correspond à ses aptitudes. Elles ne rouillent pas, ne s’émoussent pas; C’est un acier souple, qui résiste à toutes les altérations du réel. La garde est ornée de sorts indélébiles: Si vous tentiez de l’attraper, elle vous rejetterait et vous perdriez la raison. Mais, surtout, traduisez-bien, surtout; elle a été forgée dans la jambe d’une de ces pourritures ambulante qu’on appelle “Désigné”. L’esclave hésitait à parler, et chercha longtemps ses mots pour translater l’insulte.

Quand elle eut terminé de traduire, l’Etvar poussa un long soupir. Elle n’avait pas dit “Inferné”, mais “Désigné”, et l’assagi en était un, lui aussi, bien qu'il ne soit pas fait de jyste. Furieux qu’on insulte ainsi leur poupée sacrée, les gardes frémissaient de rage, mais lui demeurait distant. A peine concerné, il hocha la tête un instant avant de répondre en employant une formidable douceur, indéniable en dépit de la barrière de la langue, et que Leïa ne perçut pas du tout. Quand il finit de parler, l’esclave et les gardes se regardèrent un instant, l’air interdit.

  • L’Etvar dit qu’il comprend. Vous avez vos coutumes, et nous avons les nôtres. Il dit qu’il ne cherchait pas réellement à vous extorquer de la jyste, et que votre réaction est légitime. En vérité, il pense que ceux qui profanent la croyance des autres méritent un grand châtiment; Justement, il se pourrait qu’un de ces individus se trouve sur cette île. L’Etvar dit qu’il sait que vous n’êtes pas là pour les fleurs d’Arées, même si vous insistez sur ce point. Sur Ma'ek, il existe un homme qui n’a respecté ni les traditions kymériennes, ni les coutumes mataris. L’Etvar pense que c’est pour lui, que vous êtes ici.

Celui qui avait piétiné tous les rites salissait maintenant la cour d’Aeqa. Ce vieillard claudiquant s’était engouffré chez le forgeron; L’équipage tout entier l’avait accompagné, plus ou moins contre son gré, et plusieurs matelots s’étaient répandus dans la forge. Paniqué, Aeqa tentait de contenir le raz de marée, mais rien n’y faisait - ils ne savaient pas toucher avec les yeux.

Octaf s’était assis exactement à l’endroit ou Aeqa et Myrrhe discutaient plus tôt. Il avait cueilli une fleur d’Arée, et la faisait tourner dans ses mains sans lui porter la moindre attention. La fleur ressemblait aux mataris; Ses pétales noires étaient tachetées de blanc.

“Regardez ce que j’ai trouvé!”

C’était Daïn, qui avait hurlé. Aeqa le détestait du plus profond de son être; Il avait subi ce grand idiot aussi loin que remontaient ses souvenirs. Le forgeron réalisa avec horreur que le crétin avait soulevé la nappe, et agitait maintenant le crâne devant toute la cour.

  • Tu nous avait pas dit que t’étais si blindé, Aeqa. Un crâne de jyste! Rien que ça!
  • Pose! Pose ça, Daïn! Arrête! transpira Aeqa.
  • Ça doit valoir au moins 30 pièces d’or, un morceau de cette taille...
  • Lâche ça, imbécile… Patmé avait surgi d’on ne sait où, et son subordonné sursauta quand il lui arracha le crâne des mains.
  • Oui, capitaine!

Patmé voulu rentrer dans la forge pour ramener le crâne à son frère, mais Octaf l’arrêta.

  • Je crois que j’ai mon idée sur la façon dont Aeqa a obtenu ce crâne.

Patmé déglutit, et se retourna vers son mentor. Ils se regardèrent un moment, interdits. Puis, Octaf éclata de rire.

  • Difficile de gronder l’élève quand il ne fait qu’imiter le maître… Va cacher ça. Et ne te fais plus surprendre à me voler.

Son ton était toujours aussi guilleret qu’à l’accoutumée, mais la menace restait si claire que Patmé se promit de se fixer de lui-même de nouvelles limites. Aeqa agrippa le crâne, et le serra contre son cœur en fronçant les sourcils.

  • Il faut que vous partiez! Tous! Allez-vous-en!

Les discussions reprirent. Dès qu’il leur parlait, ils faisaient mine de ne pas entendre, et Aeqa finissait d’enrager. Il fallait absolument qu’il retrouve sa femme, bien sûr... Mais malgré sa hâte, il ne pouvait pas laisser la maison et la forge à ces pirates; Il les voyait déjà disparaître sur les flots, accompagné par le crâne et les économies d’Ophia… Compagnie peu éloquente, mais si précieuse aux yeux d’Aeqa qu’il en oubliait momentanément l’imminence du danger qui planait sur sa famille.

  • Octaf. Je sais qu’ils n’écoutent que toi. Fais-les partir.
  • Nous n’allons pas rester longtemps, je te le promet. Si c'est vraiment le Bûcher qui a débarqué sur l'île, nous devons à tout prix l'éviter. La maison d'Aeqa est assez isolé, elle ne viendras pas nous chercher ici, c'est certain... Ce cher Etvar va sûrement nous dénoncer dès qu’il apprendra que nous avons des ennemis.
  • Non, je ne pense pas que l’assagi nous dénoncerait… Répondit Patmé.

L’Etvar avait déjà dénoncé Octaf depuis un moment, mais Leïa, qui ne concevait aucune alliance avec un marqué, refusa d’admettre qu’elle n’était pas là pour les fleurs. Ils finirent par arriver à un arrangement très avantageux pour le matari. Elle était forcée de reconnaitre qu’il avait le sens du commerce.

Il expliqua qu’il y avait très peu de fleurs d’Arée sur l’île; Rare étaient ceux qui la cultivaient. Pourtant, il se rappelait qu’un des forgerons du village avait décidé d’en faire pousser quelques unes, et entreprit de guider le Bûcher jusque chez Aeqa. Sur la route, ils continuèrent à discuter.

  • L’Etvar dit qu’il vous a déjà vu, une fois dans le passé.
  • Ah oui…? Leïa s’en fichait éperdument.
  • … Il dit que plus jeune, avant d’être marqué, il était mercenaire pour le clan de l’Oracle. Il dit qu’il était là, quand vous l’avez… La traductrice hésita un instant. Fondue? Brûlée vive.
  • Ah, mes 17 vertiges… soupiras-elle d’un air songeur. L’esclave traduisit avec des yeux hébétés.
  • … L’Etvar dit que c’est amusant. Vous avez tué un Inferné, et, quelques semaines plus tard, la Chimère a piqué votre père. Il dit... que le sort rie même des puissants...

Elle était habituée à ce qu’on l’attaque sur son père, mais pas de cette façon précise. Leïa se contenta pourtant de renifler; l’avis d’un chien ne devait pas l’atteindre. Le Correcteur avait parlé de ces fleurs. En obtenir quelques exemplaires ne pouvaient pas lui faire de mal, et elle tâchait de se concentrer sur cet objectif, même s’il n’était qu’une façade. Elle en arrivait presque à oublier son véritable but, trop prise par son jeu pour se rappeller du sous-texte.

  • Il faut que nous allions au port, intervint Enmar. Si la Kymérienne tente de nous retrouver chez Patmé, il faut qu’on profite de ce répit pour…
  • Pour réfléchir à un plan, termina Octaf.
  • Pour voler ce merveilleux bateau, corrigea Patmé.
  • Pour dégager le plancher! invita Aeqa.
  • Patmé a raison, Octaf. Il faut qu’on prenne la mer. Si c’est vraiment le Bûcher, alors, on lui échapperas que si on pars maintenant
  • Du calme, dit Octaf en triturant la fleur. Du répit, nous en avons un peu. Qu’est ce qu’elle viendrais faire ici?
  • Quoi qu’il en soit, l’Etvar dit que vous devriez rééllement vous méfier de cet “Octaf”. Il vit chez un jeune homme de grande valeur appelé Patmé, sur lequel il exerce une influence malfaisante. L’Etvar dit qu’en plus de trafiquer de la jyste, il a jeté le deshonneur sur de nombreuses familles mataris, en transformant d'honnêtes pêcheurs en pirates sanguinaires. Il vit par là, dans la jungle. Peut-être pourrions nous y passer… avant d’aller chercher les fleurs… Vous pouvez être sûre que, là bas, vous trouverez des preuves de ces accusations.
  • L’Etvar dit, l’Etvar dit… Dite à l’Etvar que je ne suis pas sa milicienne. Il m’as extorqué 30 talents d’argent, alors il y a intérêt à ce que votre forgeron n’ai pas jardiné avec son marteau.

Le forgeron tenait toujours le crâne contre son coeur. L’idée qu’on puisse lui voler l’avait à présent totalement obnubilé; Son précieux fragment de jyste était la source de toutes ses joies, et eux, ils ne sauraient même pas en apprécier la juste valeur, s’ils lui dérobaient. Il les quitta dans la plus grande discrétion, et s’eloigna dans la forêt proche pour y dissimuler son trésor. Personne ne remarqua qu’il était parti.

La Sot’ka redescendait tranquillement des sources chaude, propre et repue. Son odorat hors norme lui avait permis de repérer Octaf, et elle sentais également l’odeur menaçante qui avançait dans la jungle; La bête était un peu ennuyée. Elle arriverait après le prédateur qui venait de débarquer sur l’île.

Aeqa venait tout juste de commencer à creuser quand il entendit les pas approcher.

  • Qui est-ce? questionna Leïa. Ses yeux descendirent jusqu’au crâne de jyste que le matari était en train d’enterrer. Dites moi qui est cette personne, ordonna l’Avalionne.

L’Etvar ne savait pas quoi dire. Il ne répondit pas à la reine, mais s’adressa directement au forgeron.

  • Qu’est ce que tu fais ? Comment as-tu obtenu ce crâne, Aeqa?
  • Etvar!... Qu’est ce que vous faites ici?

Leïa s’approcha, et le forgeron recula de deux pas, intimidé. Elle devait faire quelques centimètres de plus que lui, mais était tellement plus large d’épaule qu’il se sentit soudain minuscule. Mais quand elle attrapa le crane, qu’il avait posé sur le sol, à côté de lui, il perdit tout sens de la couardise.

  • Geleb fugb bal! l’entendit-elle brailler. Le petit homme tenta de lui prendre des mains, mais elle lui donna un très léger coup du plat du pied au niveau de la hanche, et il tomba en tournant sur lui même.
  • Kafib! Sebel da babul!
  • L’Etvar dit que vous ne devez pas frapper ses suj…
  • C’est lui? C’est lui, l’homme dont vous m’avez parlé?
  • … N… Non. Il s’agit d’Aeqa, le forgeron...

Leïa regarda le crâne, puis le nabot qui rampait à terre. Ainsi, les mataris avaient tellement pris l’habitude de piller le Helga’la que même le plus crasseux d’entre eux pouvait cacher un crâne de jyste derrière son jardin?... Une sourde colère prit le maître de Lymfan à la gorge. Elle articula lentement:

  • Demandez-lui ou est ce qu’il a obtenu ce crâne.

L’esclave s’executa, mais le matari restait muet. Comme il n’avait pas l’air disposé à coopérer, elle dégaina son épée, et posa le tranchant sur la gorge d’Aeqa, qui glapit de terreur.

  • Tu as entendu?
  • Peu importe, rétorqua Patmé. Qu’est ce que ça signifie, Octaf?
  • Nous ne pourrons pas tous embarquer sur la Brise. Il faut que nous faussions compagnie aux autres.
  • Je ne comprend pas, Octaf. Tu voudrais les abandonner sur cette île alors que…?
  • Capitaine! hurla alors une voix depuis la cour.

Patmé et Octaf se retournèrent en même temps. Ils se hatèrent de sortir de la demeure.

De là ou elle étais, la Sot’ka pouvait tout voir sans qu’il n’y ait aucune chance qu’on l’aperçoive. L’animal s’était perché à un demi kilomètre, dans la forêt, sur la branche enorme d’un arbre couvert de mousse. Elle entendait pourtant distinctement ce que se disaient les stupides humains qui s’agitaient dans la cour.

  • Tous à plat ventre! Maintenant! Rugit l’Avalionne en jetant un matari trop osseux sur le sol.

Sekiace se coucha sur la branche, intimidée par la terrible voix du Bûcher, qui agitait sa lame devant les humains d’eau. Les cicatrices sur son dos lui lançèrent douloureusement, et elle se hérissa. Elle avait déjà eu affaire à cette créature démoniaque, quelques années auparavant - La Sot’ka perdait peu à peu ses souvenirs, au fur et à mesure qu’elle vieillissait. C’était une des caractéristiques de son corps - Il avait une telle longévité que son esprit devait mourir avant lui. Elle oublierais peu à peu sa vie, cesserais de penser pour ne devenir qu’une bête dénuée de conscience - Mais ce souvenir là, celui du jour ou le Bûcher avait rasé la Taba... il resterais gravé sur sa peau pour l’éternité.

Les proies refusèrent tous d’obéir au prédateur, sûrement parce qu’ils ne comprenaient pas sa langue; Tous, à l’exception du décrépit. Il s’allongea par terre en souriant, et sa meute l’imita après une hésitation. Octaf n’avait jamais l’air intimidé, mais Sekiace savait qu’il puait la peur.

  • Pourquoi tant de colère, ma chère? dit-il en employant la langue des humains des neiges. Comment puis-je vous aider? IC’est tellement… agréable, de croiser une compatriote en terre étrangère.
  • J’imagine que c’est toi, Octaf. Elle jeta alors un crâne noir à ses pieds. Toi qui est un compatriote, tu connais le sort reservé aux profanateurs..
  • Allons, allons, pourquoi ces accusations hâtives? Vous…
  • Releve-toi.

Octaf s’executa. Il lui obéissait; C’est ce qui faisait de lui un humain moins stupide que les autres. Sekiace en eut l’eau à la bouche; Son cerveau avait sûrement bon goût.

  • Ou est la créature que vous vouliez emmener à Séclielle?
  • … Je ne vois pas de…
  • Ne mentez pas. Votre collaborateur vous a dénoncé. Il a également fait état de votre participation aux Révoltes du Fantasme, et du petit trafic auquel vous vous êtes adonné. Vous auriez mieux fait de choisir d’importer de la drogue.

A vrai dire, Octaf importait aussi de la drogue. L’odeur de peur devenait plus présente. Les autres humains présents ne parlaient pas la langue du froid, mais le ton du Bûcher avait fini par leur faire comprendre qui était le dominant. Pourtant, l’un d’entre eux, plus désorienté que les autres, se redressa, et se mit à parler la langue du désert, que la plupart des humains comprenaient.

  • Kymeria aq sadaris, maestria. C’est à peu près la seule chose que je sais dire en Kymérien, alors parlons mencite, si vous le voulez bien…
  • Allonge toi, gronda le Bûcher dans la langue du désert.
  • Je pense avoir compris ce qui vous met folle de rage; Vous avez sûrement entendu parler de notre trafic de jyste, et, bien sûr, on vous a donné le nom d’Octaf. Hélas, on vous a menti; Je suis le seul dirigeant de cette opération, et c’est à moi qu’il faudras vous adresser.” L’humain rebelle s’inclina gracieusement. Il était beau, et appétissant. “Patmé, fils de Ma’ek, acheva-t-il de se présenter.
  • Tais-toi, Patmé! cria Octaf. Tu dis n’importe…
  • N’écoutez pas mon subordonné - Il est du genre trop fidèle.

Le Bûcher s’approcha de l’humain. Elle ne renifla pas l’odeur du mensonge, mais donna un coup dans sa cuisse juteuse, ce qui le força à s’agenouiller.

  • Si c’est toi le responsable, alors, c’est toi qui paieras pour ces crimes. Mais d’abord, parle. Où est la bête?
  • La bête…? Et ben, la bête… Elle a peur de vous. Elle s’est cachée dans les hauteurs, près du volcan, mais je ne sais pas ou elle est, précisément.

Sekiace était furieuse, et désarçonnée: Il sentait le mensonge, mais disait la vérité.

  • Comment avez-vous réussi à dérober ceci?

Le Bûcher montra le crâne. Patmé soupiras.

  • Une bien triste erreur, que j’ai faite durant ma jeunesse, je l’admet…! Aujourd’hui, je dois en payer les conséquences. Mais, afin de vous raconter cette histoire, j’ai besoin de vous montrer quelque chose.

La prédatrice resta interdite un instant, avant d’accepter d’un hochement de tête. Le fils de Ma’ek se releva lentement, avant de glisser une main dans sa poche, et d’en sortir un objet étrange, que la Sot’ka n’avait jamais vu auparavant.

  • Savez-vous ce qu’est cette chose, maestria?
  • … Non. Mais c'est du fer. Quel rapport avec la jyste?
  • Le rapport n’est pas évident, mais, voilà… Il s’agit d’un produit du sud. C’est mon ami Octaf, ici présent, qui m’en a parlé pour la première fois…On le tiens par ici - cette poignée est adéquate, n’est ce pas?... Cette partie là s’appelle un “barillet”. Si vous le voulez bien, regardez dans ce trou, ici, à l’intérieur de ce tuyeau.

La maestria se pencha en avant, et sans le vouloir, Sekiace fit de même à 500 mètres de là, intriguée par ce morceau d'acier. Il faut dire que, dans cette partie du monde, on n’avait jamais vu de pistolet.

Puis, Patmé appuya sur la gâchette, et une explosion retentit. Elle vit distinctement une bille de fer sortir du canon à une vitesse suprenante. La maestria, bien que suffisamment rapide pour eviter la bille, ne réussit pas à s’écarter totalement de sa trajectoire, et elle transperça son épaule en la jetant à terre. Elle resta un instant sur le sol, choquée, et la Sot’ka sentit son instinct de bête hurler de joie. La dominante avait été sévèrement blessée; elle allait agir.

Sekiace s’accroupit sur la branche, et bondit avec tant de puissance qu’elle rompit l’arbre tout entier. Elle traversa les cieux comme un boulet de canon lancé à pleine vitesse, et s’écrasa précisément sur le torse du Bûcher. Le sol de la cour éclata sous l’impact, et les débris projetés tuèrent quelques uns des humains; Sekiace sentit avec satisfaction qu’elle avait broyé plusieurs des côtes de sa proie, et profita d’être sur elle pour lui briser une épaule. Quand elle se baissa pour l’achever en lui ouvrant la gorge avec ses crocs, elle vit clairement les pupilles du Bûcher s’agrandirent jusqu’à faire disparaître ses iris, alors qu’elle entrais dans l’Etat; puis, tout s'assombrit. Sekiace reprit conscience un instant plus tard, écrasée sous les décombres de la maison qu’elle venait de traverser.

Elle se défit des blocs qui l’entravaient, mais quand elle releva la tête vers la cour, que les humains d’eau survivants étaient en train de fuir en glapissant, elle ne vit aucune trace de sa proie. Et soudain, elle se rappela que c’était elle, qui était chassée.

D’immense flammes bleuâtres germèrent sur sa peau, et elle la sentit fondre quasi-instantanément. Elle ne put identifier leur provenance. Elle tenta de se rouler par terre, mais les flammes ne firent que gagner en intensité. Elle devait fuir, fuir cet enfer et cette femme atroce; Elle bondit avec dix fois plus de puissance qu’elle ne l’avait fait quelques secondes auparavant; Mais le vent soulevé par le saut ne dissipa pas le brasier qui crevait désormais ses muscles.

Elle s’écrasa dans les hauteurs de l’île, sur le rebord du cratère du volcan, qu’elle traversa dans sa chute. Alors qu’elle hurlait à la mort en se roulant dans le cratère enorme dans lequel elle terminerais sa vie, elle eut une ultime vision d’horreur avant que ses orbites ne fondent - Le Bûcher était déjà là, son visage couvert de sang éclairé par les flammes qui consumaient la créature. Elle ne l’entendit pas dire:

  • Kymeria aq sadaris.

Mais elle sentit bien le choc brulant qui pulvérisa son corps et fendit la terre jusque dans ses profondeurs, réveillant le volcan qui avait dormi depuis 2 siècles.

L’Etvar était mort. Sa traductrice avait vu son crâne exploser sous un gravat. La garde s’était enfuie, et l’esclave dévalait le sentier en hurlant de terreur, quand un grand tremblement secoua l’île entière, et la jeta sur le sol. Elle voulut se relever, mais gémit douloureusement; Sa cheville s’était brisée dans sa chute. C’est alors que les marins apparurent sur le sentier; elle leva les mains en appelant à l’aide - mais ils l’évitèrent sans lui porter attention, occupé à leur propre terreur.

Patmé fermait la marche. Il portait son frère sur son dos, qui saignait de la tête. Il lui lança un regard plein de pitié, et elle implora:

  • Patmé! Je vous en prie...

Il eut l’air d’hésiter; Mais il y eut un nouveau tremblement, beaucoup plus violent, et le volcan explosa dans un bruit assourdissant. Une gigantesque colonne de fumée noire jaillit du cratère, et Patmé s’était remis à courir bien avant qu’elle ne retombe.

Quand il atteint le port, le chaos était déjà à son comble. Il voyait son propre navire submergé par la foule - Même la Brise était couverte de mataris paniqués qui tentaient vainement de comprendre son fonctionnement. Le poids d’Aeqa commençait sérieusement à lui peser, et il n’avait aucune idée de l’endroit ou son mentor était passé. Il fut forcé de le poser un instant pour reprendre son souffle. Il en profita pour regarder derrière lui; La forêt était en feu. Il y eut alors une nouvelle explosion, encore plus violente que la précédente, et un enorme pan du volcan s’effondra. Une nuée ardente se mit alors à dévaler droit sur le port. C’était un monstre de fumée vivante, qui semblait avancer lentement, mais qui grossisait à une vitesse inquiètante. La créature était prête à digèrer indistinctement la vie et la roche dans sa course mortelle, et un violent sentiment de panique releva Patmé.

La fumée allait atteindre le port d’un instant à l’autre, et il courit plus vite qu’il ne l’avait jamais fait, malgré le poid de son frère évanoui sur son dos. Il trébucha plusieurs fois, mais parvint à atteindre les quais à temps pour se rendre compte que son navire partait sans lui.

Des pêcheurs l’avaient volé, et son équipage n’avait pas l’air d’être à bord. Il se précipita logiquement vers la Brise; Les mataris avaient laissé tomber l’idée de la voler devant l’obstination de l’appareil à rester à quai.

Il jeta Aeqa à bord, et grimpa sur le pont, espérant réussir là ou ils avaient échoués. Il n’y avait aucune trace de gouvernail, pas de rames, et aucun cordage ne descendait du mat. Il se rendit vite compte que la tentative resterait vouée à l’échec.

Le monstre engloutissait déjà le temple, et le port suivrait dans quelques instant. Tous les bateaux n’avaient pas reussi à quitter l’île, et un bouchon s’était formé à la sortie du port; des centaines de mataris avaient échoués à monter dans les embarcations, et ils s’étaient jeté dans l’eau, homme, femme et enfant, tentant desesperement de fuir l’enfer qui glissait déjà sur la plage, engloutissant tout sur son passage. Patmé s’apprêtait à sauter dans l’eau à son tour, quand il entendit des pas resonner sur le navire. En tournant la tête, il aperçut Octaf defoncer la porte de la cale, et entrer dans l’habitacle. Il y eut un petit ressac, et la Brise quitta le quai. Ses grandes voiles s’ouvrirent d’un coup, et elle fusa loin des berges et de la fumée en quelques secondes - la nuée engloutit de nombreux navire sans parvenir à rattraper la Brise, qui slaloma entre les embarcations sans en heurter aucune. Quand l’eau fut devenu plus profonde, la nuée qui les poursuivait continua à se répandre dans les profondeurs et ils l’observèrent dévaler sous les eaux avec inquiétude.

Patmé se redressa, et vit la Brise dépasser successivement chacun des navires chanceux qui avaient quitté le port à temps. Il regarda alors vers l’île, qui n’était plus à présent qu’une pente de flamme liquide, et ressentit un tel sentiment de soulagement d’avoir quitté la plage qu’il poussa un cri de joie, qui ne fut pas reprit.

4 personnes étaient montées à bord; Octaf, Daïn, Ocar et Enmar. Aucun n’avait l’air d’humeur à se réjouir. Le reste de l’équipage était introuvable, et il était certain qu’ils n’avaient pas survécu. Octaf se félicitait d’être arrivé à temps, et Patmé ne put que joindre sa voix à ces louanges - mais son enthousiasme parut déplacé. Sur la berge, ceux qui avaient voulu nager s’étaient noyés ou étaient morts ébouillantés, parfois un mélange des deux.

Sidéré, l’équipage ne quitta pas l’île des yeux. Sur le navire, tous arborait un visage catastrophé. Tous se rendait peu à peu compte qu’ils étaient les uniques survivants de l’île. Les navires brûlés coulaient les uns après les autres, et des débris enflammés flottaient à la surface - Mais il n’y avait plus aucun bruit, désormais, en dehors du grondement lointain du volcan qui ne semblait pas s’apaiser, sa rage ne semblant pas prête d’être étanchée. Tous comtemplaient avec horreur les émanations noires qui s’élevaient vers le ciel - Tous, à l’exception de Patmé, qui scrutait le Sud avec une expression de bonheur inappropriée.

Annotations

Versions

Ce chapitre compte 1 versions.

Vous aimez lire Sofiane Cherfi ?

Commentez et annotez ses textes en vous inscrivant à l'Atelier des auteurs !
Sur l'Atelier des auteurs, un auteur n'est jamais seul : vous pouvez suivre ses avancées, soutenir ses efforts et l'aider à progresser.

Inscription

En rejoignant l'Atelier des auteurs, vous acceptez nos Conditions Générales d'Utilisation.

Déjà membre de l'Atelier des auteurs ? Connexion

Inscrivez-vous pour profiter pleinement de l'Atelier des auteurs !
0