Suivez, soutenez et aidez vos auteurs favoris

Inscrivez-vous à l'Atelier des auteurs et tissez des liens avec vos futurs compagnons d'écriture.

Inscription

En rejoignant l'Atelier des auteurs, vous acceptez nos Conditions Générales d'Utilisation.

Déjà membre de l'Atelier des auteurs ? Connexion

Inscrivez-vous pour profiter pleinement de l'Atelier des auteurs !
Image de profil de null

Emilio De Sèla

Poesia, e outras quinquilharias...

Uma selecção de textos de:

-O paciderme escarlate (1990/1997)

-O Homem dos Pés Molhados (1998/2010)

-A filha do empresário (2010/2019)

- A estirpe da Criança de Batalha (2022...)

https://www.instagram.com/emiliodesela/

16
œuvres
9
défis réussis
445
"J'aime" reçus

Œuvres

Emilio De Sèla

La fabrique des Bataille



On se sent bien sur la gréve
L'extension des braises
La nuit qui change d'adresse
J'ai goûté aux alentours
Tu sais lire sur les lèvres
Pas trop pâle
Le bleu est tellement charmant
La clairière se veut amie
Je crois que l'on nous assiège
L'orpailleur parle pourtant d'une trêve
Un peu plus bas
Une armée ébauchée
Une souche qui traîne
La pianiste qui improvise sur des méfaits de satin
Ses caprices qui naissent
Mes doigts s’emparent de cerises
Qui grossissent
Il faut savoir si quelque chose existe
La douleur se cache
La douceur s’abîme
Un manteau bien loin
On se sent bien enveloppés de feuilles
Tu mordras ma joue et
Tu seras la première à éclairer
La fabrique des Bataille
,



A fábrica de Bataille



Sentimo-nos bem com a greve.
A extensão das brasas,
A noite que muda de endereço,
Provei o ambiente circundante.
É possível ler os lábios,
Não muito pálido
O azul é tão encantador.
A clareira é amigável.
Penso que estamos sitiados,
O garimpeiro de ouro fala de uma trégua.
Um pouco mais baixo,
Um exército áspero,
Um cepo que se arrasta,
O pianista que improvisa sobre a travessura do cetim.
Os seus caprichos nascem
Os meus dedos agarram cerejas
Que crescem.
É preciso saber se existe alguma coisa,
A dor esconde-se,
A doçura é danificada,
Um casaco muito longe.
Sentimo-nos bem embrulhados em folhas,
Vai morder-me a face e
Será o primeiro a ser iluminado
A fábrica de Bataille
,







,














,











172
104
48
54
Emilio De Sèla

La fille du croque-mort



Je survole en hélicoptère
Votre étendue digne d'un western fauché.
Je foule votre escalier de service,
Pisse dans un mouchoir de poche,
Et me couche dans une soute à cartouche.

L’espiègle agent de service
Me prépare un préambule,
Loufoque de préférence.
N'oublions pas nos travaux en feutrine !

Votre beauté n'est pas une légende,
Destructrice forcément,
Et votre zèle qui gomme tous les violons.
Moi, j'ai perdu mes lendemains,
Je vais griller une cigarette
Dans la biscuiterie,
Faute de désir de chair,
Et balancer cette corde dans la sciure.

La dernière scène est à tendance exotique,
Il est temps de prendre le souterrain,
Voir si quelques divinités s'amusent
Et arrosent des nuages glacés.

Maintenant que c'est distillé,
Je n'ai plus peur de ma lenteur,
Pas de gaine, plus de broutille.
A bord d'un autobus recyclé,
Je vais emprunter un piètre costume,
Avaler un peu de gélatine
Et rendre visite à la fille du croque-mort.
Hi, how are you ?



A filha do agente funerário



Sobrevoo de helicóptero
A sua extensão digna de um ocidental falido.
Pisei as suas escadas traseiras,
Mijar num lenço de bolso,
E deitar-se numa lata.

O agente malicioso em serviço
Prepara um preâmbulo para mim,
De preferência maluco.
Não esqueçamos o nosso trabalho de feltro!

A sua beleza não é uma lenda,
Destrutivo necessariamente,
E o seu zelo que apaga todos os violinos.
Perdi os meus amanhãs,
Vou fumar um cigarro
Na fábrica de biscoitos,
Por falta de desejo de carne,
E atirar esta corda para a serradura.

A última cena é de natureza exótica,
Chegou a hora de tomar o metro,
Para ver se algumas divindades se estão a divertir
E borrifar algumas nuvens geladas.

Agora que está destilado,
Já não tenho medo da minha lentidão,
Sem cinturão, sem bagatela.
Num autocarro reciclado,
Vou pedir emprestado um fato de merda,
Engolir alguma gelatina
E visitar a filha do agente funerário.
Hi, how are you ?

117
37
27
30
Emilio De Sèla
       Reflet    des éclats dans l'eau quelques marches rouillées une batisse animée un arbre aux longues branches abrite des promeneurs griffonnant leurs songes sur du vieux papier le parfum de la douce saison s'invite sur le pavé des oiseaux se font entendre
58
26
32
24

Questionnaire de l'Atelier des auteurs

Pourquoi écrivez-vous ?

par besoin
0