6
Scipion accueillit son visiteur du jour avec un large sourire. L'homme poussait un chariot sur lequel on pouvait compter cinq boîtes en carton de taille respectable qu’il déposa près du bureau.
Des archives. Enfin.
Puis il remit à Scipion une enveloppe, sur laquelle celui-ci reconnut immédiatement l'écriture élégante d'Agnès, et ressortit sans un mot.
Il ouvrit l'enveloppe avec des mains légèrement tremblantes et déplia la feuille. Plusieurs phrases avaient été caviardées mais ses mots d’amour avaient été respectés.
Scipion replia soigneusement la lettre et la glissa dans son carnet de notes. Il se promit d'y répondre le soir même, même si ses propres mots seraient aussi censurés.
Pour l'instant, il avait du travail.
Il se tourna vers les cinq cartons avec un mélange d'excitation et d'appréhension. Combien de temps allait-il lui falloir pour éplucher tout ça ? Des semaines, probablement. Mais il était patient. Et chaque document pouvait contenir la clé qui lui permettrait de comprendre le Journal.
Il ouvrit le premier carton.
Des quotidiens jaunis, empilés avec soin. Le Monde, The New York Times, Pravda... Des journaux de différents pays, de différentes époques. Certains dataient de 2050, d'autres de 2040, quelques-uns remontaient même à 2030.
Scipion les feuilleta avec précaution, le papier était si fragile qu'il menaçait de s'effriter entre ses doigts. Ces journaux n'avaient manifestement jamais été consultés depuis leur archivage. Pourquoi les avait-on gardés si personne ne les lisait ?
Il pesta intérieurement contre le goût excessif du secret des Dirigeants qui avaient soustrait ces documents aux chercheurs. Ces archives auraient pu enrichir considérablement les connaissances en vocabulaire de l'Ancien Parler. Combien de mots, combien de concepts avaient été perdus simplement parce que quelqu'un avait décidé que ces vieux journaux devaient rester enfermés dans une cave ?
Dans le troisième carton, il mit la main sur un livre apparemment technique. La couverture était déchirée, le dos brisé, mais le contenu était encore lisible. Introduction à l'Informatique et aux Systèmes Numériques, annonçait le titre.
Scipion l'ouvrit à la première page et son cœur bondit. Il reconnaissait plusieurs mots qui figuraient dans le Journal ! Processeur, microprocesseur, puce...
Il ne comprenait pas tout ce qu'il lisait, le livre était clairement destiné à des étudiants ayant déjà une base solide en sciences, mais c'était manifestement un livre d'enseignement. Et surtout, dans les dernières pages, il découvrit un glossaire des mots techniques utilisés dans le livre. Un trésor.
Scipion passa les heures suivantes plongé dans le livre, prenant des notes frénétiques, établissant des correspondances entre les mots anciens et leurs équivalents modernes. Le microprocesseur était effectivement un petit système de traitement d'informations. La puce n'avait rien à voir avec l'insecte – c'était une plaque de silicium contenant des circuits électroniques microscopiques.
Petit à petit, le vocabulaire du Journal commençait à prendre sens. Les pièces du puzzle s'assemblaient.
Les heures passèrent sans qu'il s'en rende compte. Ce n'est que lorsqu'on lui apporta son repas du soir qu'il leva les yeux de son travail, surpris de constater que la journée était déjà terminée.
Il avait beaucoup appris. Il était prêt à reprendre sa traduction.
Le lendemain matin, il se réveilla en pleine forme et se mit immédiatement au travail à son bureau. Il avait compris ce qu’était la « puce » et il voulait poursuivre la traduction de la première feuille du Journal. Il avala son café en deux gorgées et commença à lire.
Journal de Syvantha Prom
A peu près à la même époque commença la grande aventure de la téléphonie mobile, toujours grâce à la puce. Des spécialistes avaient théorisé le cellulaire et les industriels avaient rapidement compris son intérêt et la masse de profit à en tirer.
Dans le même temps, Internet se développait et prenait une place importante dans la vie quotidienne, le monde des affaires et la politique.
Mais le pire restait à venir.
Scipion, perplexe, butait encore sur certains mots : cellulaire, internet ; il décida d’interrompre sa traduction et de continuer à inventorier le contenu des cartons, à la recherche d’autres renseignements techniques.

Annotations