Notes de l’autrice
Petit lexique gallo-béarnais.
Soit dit en passant… Quel dommage que la Révolution ait anéanti notre patrimoine linguistique. Quand j’étais petite, je voulais intégrer le FLB (Front de libération de la Bretagne). Finalement, je me contente de faire sauter des crêpes.
mair-bona : prononcer may-boun, grand-mère.
Plan : très
Musiques et chansons
« Une autre histoire » de Gérard Blanc. Seule chanson française des années 80 que je consens à sauver. Et tout Indochine, d’accord. Rita Mitsouko, okay.
« Lou meste deus anyous » : « le maitre des anges », chant de Noël béarnais.
« Chanson d’un jeune amant » — chant polyphonique pyrénéen. J’ai comme l’impression que les chants pyrénéens sont écrits par des bergers pas sereins sereins de laisser leurs belles seules au village. Ça ne fait que chouiner et découvrir que « toutes les femmes sont comme ça ».
Florilège :
« Zim poum poum »
(j'adore le titre et le refrain, chanson de batelier, pas de berger, à confirmer !)
C'est comme ça qu'elles font les femmes, zim poum poum tralala
Quand leurs maris ne sont pas là
Elles font manger la crème aux autres
Le pain pourri pour le mari
***
« Maudit sia l'amor »
Arrés de mei urós que pastors en montanha
Que pastors en montanha, mon Diu !
Quant de larmas me costan aqueths adius…
Rien de plus heureux qu'un berger en montagne
Qu'un berger en montagne, mon Dieu !
Combien de larmes me coûtent ces adieux.
« Dans les yeux d' Émilie » : chanson de Joe Dassin reprise par les bandas. Léger anachronisme, car la reprise a été popularisée en 2010 par l'Harmonie de Pomarez. La première fois que je l'ai entendue... Non, je ne peux pas vous le décrire. Venez dans le Sud-Ouest, ce sera plus simple.
« Se canta » : prononcer « se canto ». Hymne du Béarn et de la Gascogne de manière générale, avec des variantes.
Sous ma fenêtre
Il y a un petit oiseau
Qui toute la nuit chante
Chante sa chanson
Refrain :
S’il chante, qu’il chante,
Il ne chante pas pour moi
Il chante pour ma mie
Qui est loin de moi

Annotations
Versions