¡ ~ !
Je ne comprends pas les gens sans-gêne. T’es là, tranquille, il fait beau. Tout le monde se pose, qui sur l'herbe, qui sur une table de pique-nique, on discute, on lit, on mange mais il faut toujours qu'il y ait un groupe qui se sente obligé de mettre une bande-son sur ce moment paisible.
¡ Purée, mais ta musique m'insupporte ! Ça m'arrache de mon livre. Manu Chao sur un livre où Virginie Despentes nous parle de son viol, c'est pas trop raccord.
♪ Parfois j'aimerais mourir tellement y a plus d'espoir
Parfois j'aimerais mourir pour plus jamais te revoir
Parfois j'aimerais mourir pour ne plus rien savoir ♪
Bon, là c'est pas le bon exemple ¡ Mais quand c'était King of the bango baby, c'était autre chose ! C’est bien bango qu’il dit, non ?
...
¡ Allez, to the Internet !
Bon ils font chier avec leur musique mais ça me permet au moins de découvrir enfin les véritables paroles des chansons qu'on a pas mal massacrées en yaourt pendant des années.
Alors... Alors... ¡ Putain, casse-toi cookies à la con là ! ¿¡ Il est où le "Continuer sans accepter" !? Je sais que je suis en mode privé mais deux protections valent mieux qu'une. ¡ Rohlala ! ¡ Y a de la pub de partout, c'est insupportable ! Allez, retour en arrière, je vais pas prendre le premier résultat, hop, hop, ça défile et hop je clique. Bon alors…
♪ Mama was queen of the mambo
Papa was king of the Congo
Deep down in the jungle
I started bangin’ my first bango ♪
Ah la la, j'ai peut-être un peu l'esprit mal placé vis-à-vis de cette dernière phrase mais bon dans le refrain il répète "Heard me when I come, baby" donc y a moyen que mon esprit soit au bon endroit après tout. Je me demande si les profs d'espagnol utilisent toujours Me gustas tu pour la leçon sur Gustar. Ma théorie du complot c'est que les profs d'espagnol ont fait un pacte avec les pays hispanophobes... ¡ Putain ! Hispanophones sinon c'est bizarre. Bref, il y a eu un grand concours genre Eurovision mais de la chanson éducative en espagnol et que Manu Chao était au coude à coude avec Las Ketchup et celui qui perdait, il perdait aussi les paroles de sa chanson et ça serait remplacé par des sons incompréhensifs. Ainsi périt la leçon sur le participe passé de Las Ketchup qui fut remplacé par des Assenehe ha dene denenene etcetera etcetera.
Bref, j'irai pas voir les paroles parce que flemme et qu'ils sont partis et que je vais pouvoir retrouver mon livre.
...
¡ Putain, elle parle fort la meuf d'à côté !
Et puis, clairement, son collègue c'est un trou du cul de lui avoir fait ce coup-là.
Annotations
Versions